投稿書評|我如何選擇想要讀的書
推薦指數:
2011.10.27 更新
中國古代詩詞為上賓,且遴其中簡明扼要者為喜愛。吾獨不愛翻譯文學,其細數繁瑣之極吾不欲也;反向之文章經典吾所愛矣。
因此錯身時人所大肆推崇之翻譯文學如:龍紋身之女、夜之屋、波希傑克森......等等繁多不及備載。吾欲從之,但實舊習難改,積已日深,只時翻閱一二頁作罷。
史地、諸子百家皆有涉獵。余獨揀華人所著,因其標題封面辨之。以此可讀之書,已堆積如山,不可勝數,且先人之辯乃我國文化之源,何來匱乏呆板之說?
近受某隱士高者之風,余始讀向之文學名著,不論我國外國。雖感歎外國文學自始至終描述繁細,但吾之得遠宏於所怨,是以觀將。
1984、浮士德、罪與罰皆外國翻譯文學期間上上等之選,中國之書詳見教科書,皆吾之所喜。
古人有云:吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已!
眾多之識,眾多之書,吾生之有涯,逐向人之想,將無窮而殆?吾不患長生短生,患尋無同群,以此為大傷。
古人有云:非吾之所創,吾輩皆自巨人肩上觀世。
吾觀書無非想見眾多之事,眾多之說,以増見長聞,今未讀書而畏生有涯,其不可笑乎?且盡余一生之力,窮無數古人思想,發鴻願盡其力即可。
我已經在這篇文章重寫無數次,無數次被電腦當機刪文,一時腦充血之作。
總之,我喜歡看的書都是自己興趣,看標題和題幹為準則。
此篇文章已有 {{article.like_count | currency '' 0 }} 人讚許/ {{article.collect_count | currency '' 0 }} 人收藏